haijinx could not be here without the Internet haiku community. Thank you all.
Of course, out of that group come the contributors to the second issue. Haiku, haiga, essays, spotlights, and the rest. Thank you.
Behind the scenes, we have had several people help us out. We have the space, so we'll list them. Any mistakes left in this issue are solely the responsibility of the editors, the helpers can have the credit for the good stuff though.
editing, proofreading, translation, and the like:
Karen Brooks
Paul David Mena
Billie Wilson
custom artwork:
Sheila Windsor
Zolo

Starting in this issue, we have decided to add some staff positions for haijinx.
staff contributor:
Takashi Nonin
We are very honored that Takashi Nonin joined our team as our first regular staff contributor. Takashi not only gave us "light seasonings" (with Carmen Sterba), but he helped with some translations and spent some time proofreading this issue.
production staff:
Charles Trumbull
Charlie Trumbull has been a consistent supporter of haijinx. He proofreads as much of it as he can and he is quick to help with translations from several languages. We are pleased he has agreed to be the first member of our production staff.
Also, the editors would like to thank people who have helped them personally.
Mark Brooks:
I'd like to thank Karen, Dylan, and Casey Brooks for their patience during the creation of yet another issue. I'm writing this text on Casey's first birthday, so happy birthday Casey! Save me some cake . . .
I said it last time, my renku mentors and partners (past and present) keep me sane. They are Paul MacNeil, Ferris Gilli, Peggy Willis Lyles, Christopher Herold, Carol O'Dell, and Yu Chang. I owe some links now that we're done with issue 2.
John Crook passed away shortly after the release of the first issue. John meant so much to all of us at the journal. He went so far as to write his spotlight essay from the hospice. I wish Celia and the rest of the Crook family the very best.
For this issue, we received wonderful help, especially from Japan. Ryu Yotsuya sent his article, Takashi Nonin began his series with Carmen, and Dhugal Lindsay sent us haiku written in Japanese.
Also, both Dhugal and Randy Brooks were very accommodating when I wrote at the last minute about an idea to record haiku. Within 36 hours, they both sent freshly recorded sound files. Amazing. Thank you both.
By the way, for those who might be wondering, Randy and I are not related as far as we know.
Finally, I'd like to thank the entire staff (the editors and Takashi and Charlie) for their hard work, creativity, inspiration, and, most of all, humor.
alan j summers:
I miss John Crook terribly, but what he stood for influences me greatly, and I wish Celia, a fine lady, all the very best for the future. One day I hope to be able to emulate their quality of humanity and do both of them justice.
And for their patience and support the list is long, fortunately for me! Mark Brooks and all the haijinx editors; Cindy Tebo; Yu Chang; Sue Mill; Alison Williams; Matthew Paul; Zolo; K. Ramesh; Martin Lucas of Presence; John Barlow of Snapshots; Matt Morden, now also of Snapshots; and so many more, really just about everybody involved in haiku!
Again I have missed so many names, but you will see many of them on haijinx in this issue and issues to come.
My partner Karen Hoy has been a rock to me in very troubled times, and without her I don't know where I would be; the mind boggles.
And lastly but not leastly, to everybody who visits and enjoys this site!
Serge Tomé:
I thank all my family for their patience, for the times I am working for haijinx but also for listening to me speak about haiku at every meal.
I also thank all people who trust us by sending us their haiku, to those who have not had haiku selected, and especially to those who had haiku just miss at the last selection. I would tell them to not despair and to continue with us.
My support goes to Ginette Fauquet (Quebec) who is starting out in haiku.
Thanks also to people who help me with translations. This includes Mark and Charlie (in Serbian and English).
And also, even if this looks self-congratulatory, I wish to thank the haijinx team, for their wonderful enthusiasm for this project and the great ambiance of working together.
Carmen Sterba:
Since the first issue, I have made many more contacts with people in Japan who write haiku in English. I have enjoyed attending meetings of the MIFA (Meguro International Friendship Association) International Haiku Circle. This circle was started by Yasuomi Koganei, a member of the World Haiku Club who I met at the WHF2000 last summer. He and Catherine Urquhart from Scotand (who writes haiku in Japanese) lead this bi-lingual group together. I want to thank all of the members for a warm welcome!
Haiku from Yasuomi and Ken Saito were in issue one, and Michi Umeda and Hidetoshi Nagami are in issue two. Thank you to all of those in Japan who have sent in contributions. I hope to encourage haiku poets (from MIFA or not) to contribute to haijinx and other international journals or web sites.
I want to thank Takashi Nonin for accepting my plan for us to write the "light seasonings" series together for haijinx. When Mark and Alan asked me to write an essay, I panicked! Then I thought if I have someone who has more experience like Takashi, I could do it. Those who were on the original Shiki mailing list, know Takashi as Nonin. He is a Japanese haijin who did his graduate work at the East West Center of the University of Hawaii and Georgetown University. Sometimes, in Japan, I have had the experience of people who talk about haiku or Japanese history with the air, "Westerners couldn't possibly understand." Takashi has such a balanced way of sharing his knowledge and experience with a light-hearted touch. He does not talk down to non-Japanese, nor is he reluctant to show his pride in Japanese culture. He's a treasure.
Kuniharu Shimizu:
Making haiga is always a joy to me. For this issue of haijinx, I was able to make haiga for more haijins. I am thankful for that. Haiga works I make for haijinx are all posted on my own website, see haiku here, which now covers 58 haijins and shows 175 haiga works. And there are quite a few waiting list of haijin now. I guess the popularity of my website has a lot to do with its exposure through haijinx, to which I am very thankful.
|